May 14, 2011

Nguoi Nhat nhan xet ve nguoi Viet

Cuối tuần rảnh hơi, em xin chia sẻ các bác tâm sự của một người Nhật đã phải rời
Việt Nam sau rất nhiều nỗ lực giúp đất nước này.

Những người hơn 50, 60 tuổi, tuổi trẻ tham gia phong trào phản đối chiến tranh
Việt Nam và đã/đang bị trù dập. Họ có những cảm giác đặc biệt với người Việt
và họ đã đến Việt Nam.

Tâm sự ngày bằng tiếng Nhật, em xin tóm tắt lại vài ý.

Người Việt ham học nhưng chỉ học tới mức xoá mù.
Thích học nhưng không học.
Làm việc dễ được nhưng không học được cái khó.
Khi làm việc thì không báo cáo, liên lạc. Hơn nữa, lại độc đoán theo
hướng có lợi cho mình.

Và,
người Việt Nam dễ thương như con chó, con mèo nhưng cũng khó huấn
luyện như chó hay mèo.

Đọc đến đây chắc các bác cũng hiểu, đây là nhận định về những người
công nhân lương 100$
ở các khu công nghiệp.

Điểm nhấn ở đây là: "Huấn luyện" 10 lần không được thì 100 lần.
Nói 1000 lần không được thành phải... thị thôi các bác ạ.

http://farm4.static.flickr.com/3300/5718925524_bc1493bebb_o_d.jpg

May 11, 2011

施設と設備の違い

施設と設備の違い:大まかに施設は建物、設備は建物に備え付けられている機材や機器等

May 9, 2011

Review tieng Viet

Review tiếng Việt của nhân viên,

Request review -> Review request (ngữ pháp tiếng Anh)

Kính gửi anh XYZ-> "Kính gửi anh XYZ, " (thêm dấu phảy)

src -> source code

Anh check lại hộ em -> "Anh check lại hộ em." (chấm hết câu)

review lần 1, đã commit -> "review lần 1 và đã commit"

Brgs -> "Regards,  Ký tên" cho nó lành.